밀크티의 일상

반응형

감사・ 사례, 사과의 인사

감사・사례의 인사

 

「心より感謝いたします。」

「どうも、ありがとうございます。」

「お世話になりました。」

「どうも、すみません。」

「どうも、ありがとう。」

 

노고에 대한 인사는 보통「ご苦労さま。」,「お疲れさまでした。」로 알고 있으나 그 대상이 동년배・부하직원일 경우에는 무방하나, 손위 사람에게 쓰면 실례가 되는 말이다. 윗사람에게 특별히 그 노고에 대해 무엇이라 언급하고 싶은 경우에는「お疲れになりましたでしょう。」또는 흔히 하는 감사 인사말「どうも、ありがとうございます。」을 쓰면 무난하다.

「これはつまらないものですが、みなさんでお召し上がりください。」

(이것 아무것도 아닙니다만, 여러분들 잡수세요.)

「これは、わざわざご丁寧にありがとうございました。」

(아이구 뭘 이런 걸 다, 감사합니다)

「お気を使っていただいて、ありがとうございました。」

(신경 써 주셔서 감사합니다.)

사과의 인사

사과의 인사말로는「まことに申し訳ございません。」,「たいへん失礼いたしました。」

「失礼しました。」,

「どうもお手数をかけて申し訳ございません。」,

「どうも、すみません。」,「ごめんなさい。」등이 있다.

 

「どうもお手数をかけて申し訳ございません。」

(수고를 끼쳐서 죄송합니다.)

 

「課長、こんどのことは本当に申し訳ございません。」

(과장님, 이번 일은 정말 죄송했습니다.)

출처 : Tong - cordelia님의 영어야 놀자~통

반응형